@Fritzi1008, da teuscht du dich in deiner Annahme. Natürlich werden die Linker nicht jede Serie anschauen, ob da eventuell auch noch forced Subs notwendig sind, die würden ansonsten nicht mehr zum Verlinken kommen. Aber in der Regel, wenn man höflich drum bittet, suchen sie die passenden Subs raus und fügen diese hinzu. Das geht sehr oft, ziemlich zackig, wie du an diesem Beispiel hier sehen kannst. Die machen ein super Job. Und wenn mal keiner auf eine Anfrage reagiert, dann weil es keine forced Subs dazu gibt, oder es Heiligabend ist, oder Ähnliches.
...und schon sind die Untertitel da
Thanks!!
Hi Fritzi,
da die Serie auf Netflix läuft und eine deutsche Syncro hat wird sie dort bestimmt in den betroffenen Passagen untertitelt sein und somit kann es schon sein, dass da Releases zu finden sind.
Bei Fremdsprachigen Serien (Spanisch etc.) hast Du bestimmt recht.
Aber in diesem Fall könnte die Anfrage durchaus erfolgreich sein.
Gab es schon des öfteren auch in SyFi oder Fantasy Serien wenn irgend ne schwurbelsprache fabuliert wird (Klingonisch
z.B.)
Abwarten..... 
Die linker fügen ja nur das hinzu was vorhanden ist, glaube da hast du schelchte Chancen. Es wird echt kaum darauf geachtet ob ne "Zweitsprache" untertitelt ist. Es hat glaub ich den enifachen Grund das es den meisten die das Zeug ins Netz stellen es entweder zu große Mühe ist oder sie nicht drauf achten.
Die meisten Serien mit viel spanisch oder Fremdsprache habwen keine Extra untertitel mehr, das frustriert mich auch üfters.