Bei Castle Rock 2 folge 7&8 gibt es sehr viele Szenen in denen Französisch geprochen wird,
könnt ihr das bitte verlinken mit Untertietel?
Und wenn ihr schon dabei seid auch von der letzten Staffel von Queen of the South, denn da ist noch sehr viel Spanisch ;-)
@Athene Sach ma, hast Du am Lack geschnüffelt? Die rechtliche Grauzone hier mit den Freiwilligen und Ehrenämter wie der Feuerwehr zu vergleichen... Oh mein Gott... Ich bin raus und werd mich auch nirgends mehr äussern...
Da muss ich Azuia_ Recht geben, für diese Arbeit hier und die ganze Zeit, die die Linker und Mods hier investieren, kann man nicht oft genug sagen, das es alles hier Kostenlos und freiwillig gemacht wird. Ich setze das mit dem Ehrenämtern und Freiwilligen gleich, wie zb, Feuerwehr und co.Sie Opfern ihre Freizeit damit wir Spass haben können. Dafür ein ganz dickes Lob
Sach ma Azuia, bist Du es nicht leid immer wieder das Mantra "das machen die in ihrer Freizeit" und meist dann noch "ohne Vergütung" runter zu beten? Ich glaube wir haben das alle verstanden, nach dem gefühlt 100sten mal.
Hallo Azuia also bei Castle Rock 207" Das Wort" ist es von der ersten bis zur achten minute und dann immer wieder mal bei den Rückblenden.
Bei QotS ist es wohl die ganze Staffel wenn die Sanisch reden.
hoffe das hilft Dir
Bei Notruf California gibt es auch immer mal wieder kurze Szenen auf Englisch, hatte mal nachgefragt, lag wohl daran, das es Szenen gab die in Dt rausgeschnitten wurden und hier die gesamte Episode verlinkt ist.
Hallo Kollomann,...gerne jeweils ein beispiel angeben mit serie/folge und zeitangabe des nicht synchronisierten szenen-abschnittes, denn selbstsprechende fremdspracheneinlagen werden nicht zusätzlich untertitelt.
habe deine genannten folgen an die linker weitergeleitet, thx!
hallo @arnuka....ich hoffe das "hobby" bezog sich auf die beachtlichen 5'340 serien auf s.to,
resp. 186'000 episoden, welche die linker in ihrer freizeit verlinkten
und einen großen anteil inkl. subs hinzufügen, oder den spezial-wünschen mehraufwand
Bei vielen Folgen, z.B. bei Columbo, sind manche Folgen halb Deutsch, halb English.
Ich denke damit musst Du Dich hier abfinden. Ist halt ne kostenlose Hobby Seite hier, von daher kannst Du hier nicht viel erwarten.